您的位置:加拿大28开奖官网 > 时尚 > 【俄语学习】温度下落啦,一同来和好学姐学习

【俄语学习】温度下落啦,一同来和好学姐学习

发布时间:2019-10-11 10:40编辑:时尚浏览(84)

    1. Long Johns

    加拿大28开奖预测 1

    首先不绕弯子先回答一下导语的问题,就是秋裤的说法——Long Johns。但是需要注意的是Long Johns在欧洲和美国却是截然不同的东西。 美国的秋裤跟中国的秋裤差不多,就是棉花加上弹力纤维;而欧洲的秋裤,一般则由纯羊毛制成(就是中国北方人熟知的羊毛裤)。现在网络上还出现了一个中国式英语的叫法——Chill Cool... 但是还不像mountain people mountain sea那样广为人知,所以出国还是别乱说...

    文/高顿好学姐

    2. Trousers vs. Pants

    天气冷啦降温啦,一起来和学姐学习下所有冬衣的说法吧~~~哈秋~

    在英国,Pants指的是内裤,而外裤的正确表达是Trousers;而在美国,外裤是Pants(比如A&F家那种特别舒服的裤子),内裤则是underwear。 所以当英国人听到《牛仔裤的夏天》(sisters with travelling pants)这部电影时,都会意味深长地说:“这部电影真是非比寻常啊。”而在男士内裤里面又分boxer briefs(图左)和trunks underwear(图右)。

    冷空气英语怎么说?

    3. Jumper vs. Sweater

    Cold front/cold snap: 冷空气

    英国人把毛衣叫做Jumper,但是美国人把毛衣叫做Sweater。毛衣为什么会“跳”(jump)这个动词扯上关系?有专家解释,这个词来自于法语的jupe,是“skirt”的意思。而Jupe这个词可能来自于阿拉伯语的jubba,一种宽松的外套。而在美国,Jumper就是无袖也无领的裙子(类似孕妇裙...)那美国人为什么用“Sweater”代指毛衣?这个词首次出现于19世纪。据说,当时美国人为了减肥,会在运动时穿几层毛衣来催汗……(sweat有流汗的意思)

    加拿大28开奖预测,Make sure you dress warmly in order to stay warm: 大家要穿得暖一点

    4. Suspenders vs. Braces

    Winter gear: 御寒装备、冬季衣物

    大家小时候都穿过背带裤吧?但“背带”这个词,英美人的叫法却不同。英国人叫Braces,而美国人叫suspenders。在英国,别以为你说suspenders,别人也会给你两条背带。因为英国人嘴里的suspenders指的下面这种背带啊... 上面的词说错了也就算了,这个词说错了可就说不清了...

    #1. Underwear: 秋衣秋裤、保暖内衣

    5. Tank tops vs. Vests

    秋衣秋裤;棉毛衫、棉毛裤:

    美国人所说的Tank tops和英国人所说的Vests是同一样东西,那就是背心啦!(内衣那种)但是美国人说vest,可不是指背心。他们说的是穿在西服里那种小背心(当然现在的时尚趋势,很多vest都加入了设计直接外穿了)。

    Long johns: 秋衣秋裤(注意,一定要用复数long johns, 不是long john. 因为是一对嘛,就像a pair of pants)

    6. Trainers vs. Sneakers

    不过呢,long johns这个说法比较过时,形容的也是比较传统的保暖内衣。

    你怎么称呼这种运动鞋?

    现在年轻人会说:

    如果你叫它“Sneaker”,那么你学的应该是美式英语。在英式英语里,这种鞋叫做Trainer。 在英国,Trainer可以指任何跟运动有关的鞋。这个词的来源就是“training shoes”。 严格意义上来说,Sneaker指的是网球鞋,但美国人用来泛指运动鞋了。

    Thermal underwear: 保暖内衣

    7. Fancy dress party vs. Costume party

    外国人很少穿保暖内衣,特别是保暖长裤:

    在英国,总是少不了各式各样的派对。如果有一天你收到了一封“Fancy Party”的邀请函,请别一看到“fancy”这个词,就马上把自己的燕尾服或者小黑裙翻出来。但英国人的fancy party,指的是cosplay party的感觉啊... (你应该穿上小黄人套装或者学Superman内裤外穿,去参加派对。) 美国人说到化装舞会,则喜欢用Costume Party来指代。 收到fancy party的邀请函,不要拘束自己的想象力哦,穿得越搞怪越好。

    We hardly wear these, especially the pants. Maybe only when we go skiing: 我们很少穿保暖内衣,特别是保暖长裤,大概只有很冷的天滑雪才会穿

    8. Swimming costume vs. Bathing suit

    番外篇:

    众所周知,在美国costume指的是戏服,就是化妆舞会上穿的衣服,例如猫女、蜘蛛侠、兔女郎等等。所以美国人听到Swimming costume,会觉得是个姑娘穿着funny的猫女戏服在泳池里游泳;而英国人听到Bathing suit,会觉得有人在泳池里还西装革履。 但实际上,他们说的都是一样东西,那就是比基尼。

    Thermal: 保暖、热能

    虽然美国人和英国人说相同的语言,但在很多情况下,他们也不能相互理解对方。对于去澳大利亚留学的孩纸们——坏消息是澳洲是英联邦国家同时也是移民国家,所以英式、美式说法都要了解到,对哪国人说哪国语... 好消息是这种情况下,澳洲留学的孩纸知识面更广,外国文化了解的更多,不同的说法也掌握的更多。这里温馨提示,还是先将英式的说法掌握了。然后呢,对于喜欢网购的妹纸们,可以经常浏览一下国外的网购店,按照分类,挨个点进去一看,瞬间就明白单词对应的是什么类型的服饰了,然后单词也记住了(英式说法推荐asos.com.au)还有就是随着中国与世界的接轨,很多产品包装都开始使用双语,比如大家熟知且调侃的乐此不疲的优衣库,大家在选购衣服的同时,不如多留意看一眼包装上或者是价签上的中英对照,你将学到不少单词。

    Thermal cup: 保暖杯

    #2. Coats & Jackets: 大衣、羽绒服

    羽绒服、滑雪衫:

    Down jacket: 羽绒服 (这里down不是往下的意思;这个词还有一个意思是羽绒)

    Lightweight down jacket:优衣库那类的轻便羽绒服

    Goose down: 鹅绒

    *注意:上海朋友们管羽绒服也叫“滑雪衫”。不过英语可不是“ski jacket". 那是真的形容滑雪时穿的服装。

    风衣:

    Windbreaker: 风衣,主要指面料防水(water-proof) 的户外服,功能性为主

    Trench/trench coat: 风衣,指好看(fancy)的Burberry类型风衣,好看为主

    说回羽绒服:

    Canada Goose: 非常有名的羽绒服品牌:加拿大鹅。价格非常贵,又难看,但是非常保暖!

    Coats: 各类大衣、皮夹克

    Fur coat: 毛皮大衣

    Coat: 大衣

    Overcoat: 穿在西装外的大衣、不是很厚,但是款型很宽松

    Leather jacket: 皮夹克

    Don't forget vests. They also keep you warm : 别忘了背心,保暖效果也很强

    各种材质:

    Down vests: 羽绒背心

    Wool vests: 毛背心

    接着昨天的冬衣的说法:

    外国人都不怕冷?

    Chinese tend to wear more layers than foreigners in the winter: 中国人冬天好像穿的比外国人 多

    本文由加拿大28开奖官网发布于时尚,转载请注明出处:【俄语学习】温度下落啦,一同来和好学姐学习

    关键词:

上一篇:别让留守孩子成为“有父母的孤儿”

下一篇:没有了